Dobrý je i překlad Ciceronovy slavné věty:
Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?)
Jak dlouho jsi, Katilino, s naším pacientem v tandemu?
Dobrý je i překlad Ciceronovy slavné věty:
No, skončil podobně (uťatá hlava)
Trochu mi to pripomenulo situáciu, keď bol na dobrovoľníkoch v klinickej štúdii testovaný liek Sildenafil, ktorý bol potom na farmaceutický trh uvedený ako Viagra. Pôvodne to mal byť liek na hypertenziu a ischemickú chorobu srdca. Aj po ukončení kontrolnej testovacej štúdie sa dobrovoľníci naďalej intenzívne dožadovali "lieku na srdce". Až neskôr vysvitlo prečo (......) - a 'liek' našiel trochu iné uplatnenie, než sa pôvodne plánovalo. IH
Mimmo napísal: ↑13 Feb 2022, 16:30Skandál s prodejem alkoholu pod cenou se stal v uplynulém týdnu v Plovdivu. Jeden ze zákazníků přišel do supermarketu reklamovat desetilitrovou lahev od minerálky, ve které koupil pálenku. Okamžitě byla přivolána policie a začalo vyšetřování. Brzy se zjistilo, že zaměstnanec skladu použil na pálenku lahve stejné značky a tyto lahve se omylem připletly do distribuce. Pálenku, údajně 60 litrů, měl "jen pro vlastní spotřebu". Policie zjistila ze záznamu kamer, že reklamaci uplatnil jen jeden zákazník, ale několik zákazníků se po hodině do obchodu vrátilo a opakovaně nakupovali "vodu" ze stejné šarže. Skladník dostal za porušení systému řízení jakosti okamžitou výpověď, ale firma poškozena nebyla. Odbyt dotyčné minerální vody se výrazně zvýšil. Co kdyby se stala zase nějaká chybička?
https://www.vesti.bg/bulgaria/razkriha- ... iv-6137966