'Printskrínka', zasa tie 'anglikanizmy'...
Slovenčina predsa poskytuje kopu krásnych možností, ako nahradiť slovo 'photoshop' rýdzo slovenským výrazom.
Napríklad 'očný o..b' - musel som to vybodkovať, lebo to druhé "o" nie je slušné . Ale je to exaktné. Pardon - presné .
(P.S.: aby nedošlo k nejasnostiam - tie dve bodky znamenajú písmená "j" a "e". Aby si niekto nemyslel, že "d" a "r". )
(P.P.S.: keďže tu zasa "znižujem kvalitu tohto fóra", admin Marek môže konať (na rozdiel od nášho údajného premiéra) a 'mazať'). IH